Sorry, aber nur weil in Wikipedia steht dass sich "mittlerweile auch Halfter eingebuergert hat", deswegen ist es immer noch Unsinn. Ein Halfter wird vom Pferd getragen. Und Pistolen zaeumt man nicht auf. Beim Artikel zu "Halfter" steht auch nirgendwo dass das auch ein Ersatzwort fuer Holster ist - ist es naemlich nicht.
ES IST SOWEIT: Der PDSV Cup 2024 hat begonnen! Teilnahmebedingungen: viewtopic.php?f=53&t=58164
Der PDSV Cup dient zur Finanzierung des Pulverdampf Forums. Bitte unterstützt unser Forum, danke!
Der PDSV Cup dient zur Finanzierung des Pulverdampf Forums. Bitte unterstützt unser Forum, danke!
Glock
Re: Glock
Sorry, aber nur weil in Wikipedia steht dass sich "mittlerweile auch Halfter eingebuergert hat", deswegen ist es immer noch Unsinn. Ein Halfter wird vom Pferd getragen. Und Pistolen zaeumt man nicht auf. Beim Artikel zu "Halfter" steht auch nirgendwo dass das auch ein Ersatzwort fuer Holster ist - ist es naemlich nicht.
Sent via AE-35 which was supposed to go 100% failure within 72 hours.
Re: Glock
Jetzt mische ich mich (OT) auch ein.
Wenn ich ein Pferd "aufzäume", also mit Gebiss und Zügeln, nehme ich ein Zaum.
Ein Halfter (hat kein Gebiss)verwende ich wenn ich ein Pferd führe bzw. es irgendwo anbinde.
Und auf Wikipedia würde ich mich nie verlassen.
Da kann jeder den größten Unsinn reinschreiben und er bleibt drinnen bis jemand noch grösseren Blödsinn reinschreibt.
cowroper
Wenn ich ein Pferd "aufzäume", also mit Gebiss und Zügeln, nehme ich ein Zaum.
Ein Halfter (hat kein Gebiss)verwende ich wenn ich ein Pferd führe bzw. es irgendwo anbinde.
Und auf Wikipedia würde ich mich nie verlassen.
Da kann jeder den größten Unsinn reinschreiben und er bleibt drinnen bis jemand noch grösseren Blödsinn reinschreibt.
cowroper
The old gunfighter stood on the porch and stared into the sun,
and relived all the old days back when he was livin` by the gun;
And the thought of the smell of the black powder smoke
And the stand in the street at the turn of a joke.
and relived all the old days back when he was livin` by the gun;
And the thought of the smell of the black powder smoke
And the stand in the street at the turn of a joke.
- Old Sam
- .50 BMG
- Beiträge: 1899
- Registriert: So 9. Mai 2010, 18:46
- Wohnort: Xeis -Im Reiche des Steinadlers
Re: Glock
wusst ich´s doch wenns um Pferdens geht wird auch Roper wieder munter, hehe
Und es hat sich nicht laut Wiki Halfter eingebürgert sondern es ist tatsächlich so. Wiki hin oder her, gar viele bennenen dies Teil derart.
Ob´s euch nun passt oder nicht.
Und wollt ihr nun tatsächlich bei jedem schießen denjenigen, der Halfter dazu sagt, belehren? Na denne viel Glück und ein schönes Wetter!
Er hat Jehova gesagt!!!
Und es hat sich nicht laut Wiki Halfter eingebürgert sondern es ist tatsächlich so. Wiki hin oder her, gar viele bennenen dies Teil derart.
Ob´s euch nun passt oder nicht.
Und wollt ihr nun tatsächlich bei jedem schießen denjenigen, der Halfter dazu sagt, belehren? Na denne viel Glück und ein schönes Wetter!
Er hat Jehova gesagt!!!
Howdy
Old Sam
Jede Seele, die dem Schwarzen Pulver zugeführt wird, spricht für Dich beim jüngsten Gericht
Amen
http://www.styriamountainmen.com/
Old Sam
Jede Seele, die dem Schwarzen Pulver zugeführt wird, spricht für Dich beim jüngsten Gericht
Amen
http://www.styriamountainmen.com/
Re: Glock
Old Sam hat geschrieben: bei jedem schießen denjenigen, der Halfter dazu sagt, belehren?
cowroper
The old gunfighter stood on the porch and stared into the sun,
and relived all the old days back when he was livin` by the gun;
And the thought of the smell of the black powder smoke
And the stand in the street at the turn of a joke.
and relived all the old days back when he was livin` by the gun;
And the thought of the smell of the black powder smoke
And the stand in the street at the turn of a joke.
- Warnschuss
- .50 BMG
- Beiträge: 1612
- Registriert: So 9. Mai 2010, 20:20
- Wohnort: Niederösterreich
Re: Glock
Also ich hab mich jetzt gar nicht auf Wikipedia berufen oder gar dort nachgeschaut, sondern ich kenne dieses Teil schon seit ich als Kind Cowboy gespielt habe, nur unter dem Begriff Halfter und nicht als Holster.
Aber gut, ich weiß ja, englische Wörter klingen halt für manche viel "cooler".
Aber gut, ich weiß ja, englische Wörter klingen halt für manche viel "cooler".
Re: Glock
Warnschuss hat geschrieben:Aber gut, ich weiß ja, englische Wörter klingen halt für manche viel "cooler".
Ich kenne Halfter nur bei Pferden, wäre nie auf die Idee gekommen einen Holster so zu nennen - halftert ihr eure Waffen dann auch?
Ich weiß nicht was an Holster nun so englisch sein soll, wenn doch Holfter davon genauso weit weg ist wie Halfter
http://www.duden-suche.de/suche/abstract.php?shortname=fx&artikel_id=75285&verweis=1
When speaking in public, try to be like a woman's skirt: long enough to be respectable but short enough to be interesting.
Re: Glock
All I said was, this piece of halibut is fit for Jehova!
Nein also ich stelle einfach den Ursprung der Information auf Wikipedia in Frage. Ist wohl genauso wie Clip vs. Magazine: Sehr, sehr, sehr sehr viele Menschen reden vom Clip wenn sie Magazin meinen. Und nur weil sich viele Leute irren ists trotzdem nicht auf einmal richtig.
Es sei denn jemand finded einenen schoenen Beleg dass man wirklich Halfter zum Holster sagt. Dann bin ich still
Nein also ich stelle einfach den Ursprung der Information auf Wikipedia in Frage. Ist wohl genauso wie Clip vs. Magazine: Sehr, sehr, sehr sehr viele Menschen reden vom Clip wenn sie Magazin meinen. Und nur weil sich viele Leute irren ists trotzdem nicht auf einmal richtig.
Es sei denn jemand finded einenen schoenen Beleg dass man wirklich Halfter zum Holster sagt. Dann bin ich still
Sent via AE-35 which was supposed to go 100% failure within 72 hours.
- Warnschuss
- .50 BMG
- Beiträge: 1612
- Registriert: So 9. Mai 2010, 20:20
- Wohnort: Niederösterreich
Re: Glock
Jeder soll ruhig sagen, was er will. Wollte nur anmerken, dass der Gebrauch der englischen Begriffe im Waffenwesen nicht nowendig ist, weil es für ziemlich alles auch deutsche Begriffe gibt.
Es ist ja das Gleiche mit dem Wort "Hammer". Im Englischen sagt man für das Waffenteil, das auf den Schlagbolzen schlägt, zwar hammer, aber im Deutschen heißt es richtigerweise "Hahn" (Pistole) oder "Schlagstück" (HA). Mit einem Hammer schlägt man im Deutschen nämlich Nägel ein.
Aber jeder, wie er will.
Es ist ja das Gleiche mit dem Wort "Hammer". Im Englischen sagt man für das Waffenteil, das auf den Schlagbolzen schlägt, zwar hammer, aber im Deutschen heißt es richtigerweise "Hahn" (Pistole) oder "Schlagstück" (HA). Mit einem Hammer schlägt man im Deutschen nämlich Nägel ein.
Aber jeder, wie er will.
- Warnschuss
- .50 BMG
- Beiträge: 1612
- Registriert: So 9. Mai 2010, 20:20
- Wohnort: Niederösterreich
Re: Glock
Expat hat geschrieben:Holster ist ein deutsches Wort.
Wenn Du ganz ganz ganz fest daran glaubst, wird es vielleicht mal eines. Oder auch nicht. Ich drück Dir jedenfalls die Daumen...
Re: Glock
Es steht im Duden - und was ist dein Argument?
http://www.etymonline.com/index.php?search=holster&searchmode=none
Es scheint sogar eher so zu sein, das es vom deutschen in den englischen Sprachraum gebracht wurde.
http://www.etymonline.com/index.php?search=holster&searchmode=none
Es scheint sogar eher so zu sein, das es vom deutschen in den englischen Sprachraum gebracht wurde.
When speaking in public, try to be like a woman's skirt: long enough to be respectable but short enough to be interesting.
- Warnschuss
- .50 BMG
- Beiträge: 1612
- Registriert: So 9. Mai 2010, 20:20
- Wohnort: Niederösterreich
Re: Glock
Fauxpas steht auch im Duden, oder? Ist es jetzt ein deutsches Wort?
Kleiner Beispieldialog:
A: Nächste Woche feiert mein Bruder Geburtstag. Eine kleine Feier sollte ich vorbeireiten. Ich werd' mich mal nach einem Catering umsehen.
B: Catering? Wieso sagst Du "Catering"?
A: Na das heißt doch so, oder?
B: Immer diese englischen Wörter!
A: Was sagst denn du dazu?
B: Na Partyservice.
...
Was dieses Beispiel sagen soll: wenn man fremde Wörter oft genug gebraucht, so erscheinen sie nach einer Zeit nicht mehr fremd. Das Gleiche ist beim Wort Holster der Fall. Es Wird in der Schützenszene oft gebraucht anstatt der deutschen Bezeichnung, daher erscheint es nicht mehr fremd. Das macht es auch nicht zu einem deutschen Wort, auch wenn es einen ähnlichen Urspung wie die deutsche Bezeichnung hat.
Kleiner Beispieldialog:
A: Nächste Woche feiert mein Bruder Geburtstag. Eine kleine Feier sollte ich vorbeireiten. Ich werd' mich mal nach einem Catering umsehen.
B: Catering? Wieso sagst Du "Catering"?
A: Na das heißt doch so, oder?
B: Immer diese englischen Wörter!
A: Was sagst denn du dazu?
B: Na Partyservice.
...
Was dieses Beispiel sagen soll: wenn man fremde Wörter oft genug gebraucht, so erscheinen sie nach einer Zeit nicht mehr fremd. Das Gleiche ist beim Wort Holster der Fall. Es Wird in der Schützenszene oft gebraucht anstatt der deutschen Bezeichnung, daher erscheint es nicht mehr fremd. Das macht es auch nicht zu einem deutschen Wort, auch wenn es einen ähnlichen Urspung wie die deutsche Bezeichnung hat.
Re: Glock
Wenn du mir die etymologische Herkunft des Wortes "Holster" konkret als englisch Nachweisen kannst, dann gebe ich dir gerne recht.
Bis dahin gilt deine Meinung gegen meine (und meinen Link), aber ich seh kein Argument warum Holster auf einmal englisch sein sollte nur weil du das nun propagierst.
Ich hoffe du kannst meinen Standpunkt da nachvollziehen.
Bis dahin gilt deine Meinung gegen meine (und meinen Link), aber ich seh kein Argument warum Holster auf einmal englisch sein sollte nur weil du das nun propagierst.
Ich hoffe du kannst meinen Standpunkt da nachvollziehen.
When speaking in public, try to be like a woman's skirt: long enough to be respectable but short enough to be interesting.
Re: Glock
Sorry Warnschuss hat Recht:
http://www.awb1.ch/dat/h/holster.php
http://www.etymonline.com/index.php?term=holster
http://en.wiktionary.org/wiki/holster
Die Begriffe sind aber eng verwandt
Grüße
Sandman
http://www.awb1.ch/dat/h/holster.php
Herkunft: von engl. holster, von niederl. holfter, von mniederd. hulfte = Köcher für Pfeil und Bogen, verwandt mit Halfter
http://www.etymonline.com/index.php?term=holster
holster
"leather case for a pistol," 1663, probably from O.E. heolster, earlier helustr "concealment, hiding place," from P.Gmc. *khelus-/*khulis- (cf. O.H.G. huluft "cover, case, sheath," O.N. hulstr "case, sheath," M.Du. holster, Ger. Holfster "holster"), from PIE *kel- "to cover, to hide" (see cell). Intermediate forms are wanting, and the modern word may as well be from the O.N. or M.Du. cognates.
http://en.wiktionary.org/wiki/holster
Etymology
From Proto-Germanic, cognate with Danish hylster (“pistol case, envelope”) Icelandic hulstur (“sheath”), Gothic (hulistr, “covering”). Compare German Halfter (“pistol case”)
Die Begriffe sind aber eng verwandt
Grüße
Sandman
.357mag, .45ACP, .22lr, .243win, 7x57, 7x64, .303Brit., .308win, 7,62x54R, .30-06, .300 Styria Magnum, 8x57IS, .338Lap.Mag., 11x36R, 16/70, 12/76, 10/89