cas81 hat geschrieben: ↑Mi 1. Mai 2019, 09:17
Und mit einem Verschluss macht man ein Getränkepackl zu. Die deutschen Begriffe sind eh zum Speiben, bspw Verschlussfanghebel (vs SlideLock), Federführungsstange (vs GuideRod), Entspannhebel (vs Decocker); immer ein zusätzliches Wörtchen eingebaut. Na gut, Verschluss ist auch bloß ein Wort, immerhin.
Du hast Recht, dass oft die deutschen Begriffe länger sind und/oder ein zusätzliches Wort benötigen, allerdings gibt es erstens dafür auch gegenteilige Beispiele dafür, wo der englische Begriff sperriger ist und zweitens tust tu gerade mit zwei deiner Beispiele den deutschen Begriffen Unrecht. Die genaue Überetzung von "Slide lock" wäre eigentlich der Verschlussfang. "Slide lock lever" wäre dann der Verschlussfanghebel. Aber die Amis nehmen es selbst oft nicht so genau, also warum päpstlicher als der Papst sein? Hättest du hingegen "slide release" als Beispiel angeführt, hättest hier wieder Recht gehabt
. "Guide rod" kannst du gern auch nur mit "Führungsstange" übersetzen, ohne die Gefahr, dafür kritisiert zu werden. Ist ja selber nur die Abkürzung von "recoil spring guide rod", also der gar nicht mal längeren "Schließfederstange". Für den Entspannhebel verwenden die Amis übrigens selber auch längere Begriffe wie den "decocking lever" oder gar den "hammer drop lever", ohne, dass es ihnen zu mühsam wäre.
Hier noch ein paar Beispiele, wo es anders herum ist:
sichern......engage the safety, flick the safety on, put (the gun) on safe
entsichern......disengage the safety, take the safety off, flick the safety off
Bockflinte......over and under shotgun
Bockbüchse......over and under rifle
Bockbüchsflinte......over and under combination gun
Büchsflinte......double barreled combination gun
Entladehammer......kinetic bullet puller, impact bullet puller, inertia bullet puller
Panzerbüchse......anti-tank rifle
Schließspanner......cock-on-closing gun
Öffnungsspanner......cock-on-opening gun
Klappkorn......flip up front sight, folding front sight
Spannabzug......double-action trigger
Rückstecher......single set trigger
Abzugswaage......trigger pull gauge
Druckpunkt nehmen......take up the slack, press out the take up
Mein Liebling: Übersetz mal "Bergstutzen".
Wie man es auch sehen mag, so finde ich allgemein, dass das richtige Benützen von Fachbegriffen die Kommunikation sicherlich erleichtert. Meiner Meinung nach ist es sogar Teil des vollständigen Erlernens des Hobbys genauso wie das Erreichen einer höheren Präzess.. - pardon: Präzision.